is one of these teams that has started its activity since 2001 and has approved more than 600 of astronomy equivalents for academy fields. In this study, 29 questionnaires including 32terms were given to M.S and PhD degree astronomy technical translators. In order to get the more acceptability of the equivalents, the APLL needs to coin and select the acceptable equivalents coincide with the arrival of new concepts before the entrance of foreign terms. Table of Contents 1 CHAPTER I 1 1.1 Introduction. 1 1.2 Research Question. 2 1.3 Definition of Key Terms. 2 1.4 Limitations and Delimitations of the Study. 3 1.5 Significance of the Study. 3 2 CHAPTER Π.. 5 2.1 Introduction. 5 2.2 Equivalence. 5 2.2.1 Definitions of Equivalence. 7 2.2.2 The Equivalence Controversy. 8 2.2.3 Acceptability of Equivalence. Error! Bookmark not defined. 2.3 Terminological Activities of the APLL. 10 2.3.1 The objectives of the APLL. 13 2.4 Conclusion. 14 3 CHAPTER ΠI 15 3.1 Introduction. 15 3.2 Corpora of the Study. 15 3.3 Procedure. 17 3.4 Data Analyses. 17 4 CHAPTER IV.. 18 4.1 Introduction. 18 4.2 Data Analyses and Research Findings. 18 5 CHAPTER V.. 27 5.1 Introduction. 27 5.2 Conclusions. 27 5.3 Pedagogical Implications. 28 5.4 Suggestions for further Research. 29 6 Reference. 31 List of Tables Page Table 4.1. The English and Persian polysemous of the research terminology 56 Table 4.2. The potential productivity of the APLL equivalents 59 Table 4.3. The more acceptable APLLES. 61 Table 4.4. The equivalents with the five 62 Table 4.5. Frequency and percentage of the total agreement and disagreement of the APLLE 66 Table 4.6. The frequency and percentage of the agreement and disagreement of the APLLEs 67 Table 4.7. Mean of high acceptable equivalents among astronomy technical translators 68 Table 4.8. Mean of low acceptable equivalents among astronomy technical translators 69 List of Figures Figure ‎4‑1 The frequency of the agreement and disagreement of the APLLEs among participants 25 Figure ‎4‑2: The total mean of the high acceptable APLLEs among the participants. 26 Figure ‎4‑3:The total mean of the low acceptable APLLES among the participants. 26 Abbreviations APLL Academy of Persian language and Literature APLLE Academy of Persian Language and Literature Equivalent is one of these teams that has started its activity since 2001 and has approved more than 600 of astronomy equivalents for academy fields. In this study, 29 questionnaires including 32terms were given to M.S and PhD degree astronomy technical translators. In order to get the more acceptability of the equivalents, the APLL needs to coin and select the acceptable equivalents coincide with the arrival of new concepts before the entrance of foreign terms. Table of Contents 1 CHAPTER I 1 1.1 Introduction. 1 1.2 Research Question. 2 1.3 Definition of Key Terms. 2 1.4 Limitations and Delimitations of the Study. 3 1.5 Significance of the Study. 3 2 CHAPTER Π.. 5 2.1 Introduction. 5 2.2 Equivalence. 5 2.2.1 Definitions of Equivalence. 7 2.2.2 The Equivalence Controversy. 8 2.2.3 Acceptability of Equivalence. Error! Bookmark not defined. 2.3 Terminological Activities of the APLL. 10 2.3.1 The objectives of the APLL. 13 2.4 Conclusion. 14 3 CHAPTER ΠI 15 3.1 Introduction. 15 3.2 Corpora of the Study. 15 3.3 Procedure. 17 3.4 Data Analyses. 17 4 CHAPTER IV.. 18 4.1 Introduction. 18 4.2 Data Analyses and Research Findings. 18 5 CHAPTER V.. 27 5.1 Introduction. 27 5.2 Conclusions. 27 5.3 Pedagogical Implications. 28 5.4 Suggestions for further Research. 29 6 Reference. 31 List of Tables Page Table 4.1. The English and Persian polysemous of the research terminology 56 Table 4.2. The potential productivity of the APLL equivalents 59 Table 4.3. The more acceptable APLLES. 61 Table 4.4. The equivalents with the five 62 Table 4.5. Frequency and percentage of the total agreement and disagreement of the APLLE 66 Table 4.6. The frequency and percentage of the agreement and disagreement of the APLLEs 67 Table 4.7. Mean of high acceptable equivalents among astronomy technical translators 68 Table 4.8. Mean of low acceptable equivalents among astronomy technical translators 69 List of Figures Figure ‎4‑1 The frequency of the agreement and disagreement of the APLLEs among participants 25 Figure ‎4‑2: The total mean of the high acceptable APLLEs among the participants. 26 Figure ‎4‑3:The total mean of the low acceptable APLLES among the participants. 26 Abbreviations APLL Academy of Persian language and Literature این مطلب را هم بخوانید : این مطلب را هم بخوانید : APLLE Academy of Persian Language and Literature Equivalent

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت


فرم در حال بارگذاری ...